国外Essay写作要注意哪些表达差异?
      我们从初中(甚至是小学)就开始学习英语,可效果并不好。一是与老外交流时不知道如何表述自己的意思,难以开口。再就是,写出来的文章翻来覆去就那么一点儿词汇,要表达复杂或者再确切的意思太难了!所以,在<a href="http://australiaway.org/a/essaydaixie/">essay写作</a>时,要注意英语表达的中西方表达差异。此外,还要特别注意以下几个环节。

      1.国外Essay写作时态

      英文时态运用并不是中国学者写作国外Essay时的一个很大障碍,因为中国的英语教学非常注重时态。相对而言,国外Essay写作时态的运用比较容易掌握。其原则是:

      (1)描述作者自己的工作时通常用过去式。如在Materialandmethods部分及Results部分。

      (2)描述他人的工作时通常用现在时或现在完成时,有时也会选择过去式。

      2.国外Essay中最容易出现的用词

      国外Essay并不要求写出的国外Essay充满文采,关键还是要表述清楚作者的意思,让别人能看明白。国外Essay中常出现的用词包括动名词、动词、现在分词、不定冠词、代词及副词、介词等。所以,大面上用词与其他行文方式无较大差异。但是由于学术国外Essay的学术性风格,国外Essay中的用词是非常正式的。在行文过程中,非常避讳don’t、can’t及won’t等词。此外,很多作者由于中文写作习惯,往往出现andsoworth及andsoon等,这些词在写英文国外Essay时是非常忌讳的。

      3.英文标点符号

      中英文标点符号还是有一定区别的。比如,英文中肯定没有顿号,也没有书名号。相应的,英语中分割句子中的并列成分多用逗号。而书名及期刊名等多采用斜体的方式加以区分。再者,英文中的省略号是三个点(…),如果省略号在句末加上句号则是四个点(….),但这种情况不多(省略号与句号间需空格)。

      4.句子和段落上下连贯与逻辑

      意义相关的句子一定要通过衔接词进行衔接,否则句子间就会显得孤立。衔接词是国外Essay中用以说明上下句或前后两个句子意思间关系的词或词组。在这里我们举几个例子:

      因果关系:asaresult,therefore,dueto,thus,becauseof

      平行关系:and,furthermore,inaddition,aswellas,likewise,moreover,similarly,besides,still

      转折关系:although,otherwise,but,totheopposite,incontrast,however,nevertheless,yet

      归纳、总结关系:onthewhole,inconclusion,briefly,insummary,inbrief,inshort
    声明:如涉及版权问题,请作者持权属证明与本网联系,该文观点仅代表作者本人,滴答论坛系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。

    最新评论