移民澳洲十年依然听不懂医生说啥?!75%的移民存在就医障碍

当我们来到海外时,首先要面对的困难就是语言问题了,

如果小心生病了,或多或少的都会觉得和医生用英语沟通病情有些力不从心,特别希望有个字幕组能够实时翻译一下,



没错,生病已经是一件很痛苦的事情了,没有办法与医生进行有效的沟通更是痛上加痛。

如果你有这样的感觉,不要惊慌,你不是一个人,

根据最新的统计数据显示,因为缺乏医学类专业词汇,澳洲包括移民在内有60%的人都存在“健康认知能力”较差的问题,

只不过是对于那些英语不是母语的移民们而言,与医生沟通起来更加困难罢了。



在英语不是母语的澳洲人种,有75%的人‘健康认知能力较差’,

这也就是说,他们在生病时,不知道该做什么才能缓解病情。

而且这个问题不仅仅局限于移民群体,Local可能也会不理解医生所说的专业术语是什么意思,

因此,卫生系统的沟通简化是很有必要的,医生和护士也需要用一种最简单和最通俗的语音与患者进行沟通。

新州健康素养和多元化健康经理Fiorina Mastroianni表示:

“很多患者都会返回急诊室咨询药物和并发症等问题,医生需要与患者更好地进行沟通,确保病人及其家属还有护理人员能够理解医生所提供的信息。”

而且,患者一般都是健忘的,他们可能会遗漏或忘记医生所说的一些话。



“患者会忘记医生提供的40%到80%的信息,所以我们需要确保患者真的能理解医生的意思。”


多元文化卫生服务经理Leissa Pitts也表示:

“沟通是确保健康的关键所在,医生要确保病人接收到了所有的信息,尤其是当病人出院回家疗养时,需要谨遵医嘱。”

为了能够促进医患的沟通,昆州今年的多元文化周(9月3日至9日)将主题定为了更清晰的交流,口号为“说,听,问”。

在这个文化周中,一个由新老移民组成的成人英语班共16名成员来到了Nowra的Shoalhaven Memorial Hospital进行了参观,



参观期间,他们在病房进行了交流、熟悉医疗设备,并学习了紧急医疗状况下的应对技能。

成员Yi Ping McCarthy十年前从中国台湾移民至澳洲达尔文,

尽管已经10年过去了,她仍然感觉在就医方面存在一定的语言障碍,

“现在有些医生的话我仍然不能完全理解,他就不停地说,我心里想他到底在说什么呀!”

“这次学习对我而言非常有帮助,现在我知道了生病该怎么处理,该如何进行沟通。”



想想也是哦,有些医疗术语、病症和药物名称就算是用母语文来进行沟通可能也不能完全理解,更不要提英语了,

所以沟通是很有必要的,试着去理解医生说的话,不懂就多问,按照医生的要求调理,

空闲时可以再学习一些急救知识,说不定哪天就能派上用场了!





来源:SBS

下载 (3).jpg
images.jpg
微信截图_20180905155701.png
微信截图_20180905155642.png
下载 (2).jpg
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies |上传

本版积分规则

Copyright © 2020-2021 tigtag.com ( 粤ICP备2021003054号 )|网站地图  
快速回复 返回列表 返回顶部